四、「教材」:
為孩子選擇學校,個人認為是需要看看教材
台灣的父母普遍都有此情況,
在書局裡翻到某本英文書內有很多沒學過的單字,就會把它買下來!
這就是為什麼基測會有這麼多版本?
同樣是南一書局出版,但是它會出<學習標竿.點線面.學習週記.評量卷..>
為的就是要父母有危機意識,不要讓孩子輸在起跑點
通通將出版社的講義買下來
結果,書愈讀愈晚….。
你覺得這是幾年級的英文讀本 ?
答案是:全美語學校.大班的課本
長對話的課文,通常在小學三~四年級的英文課本出現!
建議:
英文教材要父母看的懂,才會知道孩子到底學了什麼?
有人會說:我就是不懂英文才送孩子去的啊!
沒錯,那是快樂的學習還是換到更多的習題教材要寫呢?
然後,回家作業要寫第幾頁到第幾頁?
孩子回答:我不會。
親子之間的關係.緊繃 ing
雙語學校.小班英文課本
現代的父母往往抱著速食主義的觀念
以為讓孩子讀了兩三個月的英語
就會像電視上,河馬學校”說出一口流利的英文”
否則便是老師不會教
這間補不會,就換到下一間
重新適應環境,重新適應老師
疏不知道中文與英文句子的結構性是不相同的
舉例來說:
我今天在學校玩得很開心【中文】
但英文的結構中 「今天」「在學校」
一個是時間副詞,另一個是地方副詞,都要放在句尾
句子變成 : 我玩得很開心在學校今天【英文】
I have great fun at school today【英文】
為什麼會提到這個呢?
在美語學校是大部分不會糾正孩子文法
因為外師聽的懂!
況且班上那麼多孩子,他也無能為力一個個糾正
你會聽到:I in the park play. (我在公園玩)
We today together dance. (我們今天一起跳舞)這些錯誤句子
當下沒糾正的話
日後的寫作就會把中文翻成英文
在台灣的教育體制內,是會遇到很大的瓶頸 !
五、「師資」:
在台灣,外師是需要大學相關教育背景才能授課
可是,比例是很低的。
為孩子探訪雙語或全美語的學校時,
問看看外師是否有教育背景?(呵…狠一點的就叫他們拿出畢業証書來看看)
六、「寫字」:
全美語大班.英文作業
外師的意思是:孩子很認真的一直用英文表達。非常棒。
但主要的問題是他的寫字,要多多練習,請拿出作業本來寫。
看上圖
好友問我該怎麼辦 ?
一個剛學寫字的孩子
控制筆的方向及力氣使用都有困難
不要期望他的字體能寫漂亮
更不可能要求寫在格子內
以平常心看待,否則會揠苗助長。
這為什麼也要納入考慮的一部份呢?
1. 對3歲前的幼兒來說,要握住筆,完整且漂亮地寫出一個完整的字體,的確有相當的困難度。
2. 現在幼稚園裏提前教育是司空見慣的事,幼稚園老師及家長教孩子們識字、寫字,
可又沒有把正確的姿勢和好的習慣教給他們,這就使得孩子們一旦養成習慣就很難改正。
我請她將問題丟回給外師
此時,她遇到大部份家長面臨到的問題
只要外師寫一串落落長的英文
就得請出yahoo翻譯來了解外師寫啥米碗糕
然後,想回應又怕英文文法錯誤
乾脆就寫個「OK」了事
全美語.大班.英文作業
建議
請中師幫忙翻譯你想表達的意思給外師看
或是請外師過來透過中師翻譯,直接用說的,來解決問題
台灣的家長對”外師”必躬必敬
不敢有意見
原因無他:他們是”美國人”絕對不會有錯
你知道嗎?
南陽街上補托褔的機構,你能看到幾個外國人教書
因為他們沒實力教 ”文法 ”
故在地X村之類機構
教”會話”的外國人是一堆。
最後建議:
這也是我建議好友仔細觀察的部份
1.聯絡簿上寫:今天請回家複習xxx時
不妨先翻開其它頁,請他念給媽媽聽
你會發現,他念的是今天老師複習的「那一頁」
在學校照大字報念了不下數十次
已經”背”起來了
這時,也別擔心,因為孩子還不識字
不用過度焦慮。
2. 另外,美語學校可能會做「電話測驗」
讓家長知道孩子的學習情況
一次約做8-10題的問答
外師從第一題問到第十題
孩子也從第一題答到第十題
看出端倪了?
電測結束後不妨翻到”上次”的測驗題
或是題號順序打亂
試著再問一次
你會有驚人發現 !
你會說:老師們怎麼可以這樣做?
反過來想一下
那是”家長”花大錢,急於看到成果及結果
根源到底錯在哪裡?
這就是.我為什麼讓自己的孩子唸私立托兒所。
當她決定要這樣玩的時候,她己經開始動頭腦
要怎麼操作才能和同學一樣不會掉下來!
學校已是「小型」監獄
那給他們「靈活」的動頭腦吧!
by 捲捲頭[瑞瑞4Y11M.亮亮3Y]
這篇真的受益良多
受益良多+1…..^^…